スペイン語文法 接続法の用法まとめ②〜接続法過去/接続法過去完了〜
こんにちは。
昨日に引き続き、スペイン語文法についてまとめていきますよー。
前回記事(接続法現在についてのまとめ)はこちらです↓
今日は接続法過去です。接続法過去完了形というのもあるので、違いがわかるようにまとめたつもりですが、どうかしら。
また、接続法現在形や接続法現在完了形とごっちゃになってしまいがちな例もあるので、比較することで使い分け方を示していきます。逆にややこしかったらごめんなさい。
接続法過去/接続法過去完了
①接続法が用いられる文型で、主節が過去形のとき→接続法過去形
※婉曲表現で過去形(線過去形や過去未来形など)を使っている場合も同じ。
No creía que vinieran. [venir/ellos]
(彼らが来るとは思わなかった。)
No había nadie que lo ayudara. [ayudar/nadie]
(彼を助けてくれる者は誰もいなかった。)
Les agradecería mucho que me enviaran el catálogo. [enviar/ellos]
(カタログをお送りいただければ幸いです。)
②婉曲表現として用いるとき(-se形は用いず、-ra形のみ)→接続法過去形
Te quisiera pedir un favor. [querer/yo] →quería(線過去形), querría(過去未来形)などと同じ
(あなたにお願いがあるのですが。)
No debieras llamarlo tan tarde. [deber/tù]
(君はそんなに遅くに電話をするべきではないでしょう。)
③「もし〜なら」と仮定・条件を表すとき
・単なる仮定を表現するとき→直説法現在形+未来形
Si hace buen tiempo mañana, saldré. [hacer/-]
(もし明日天気なら、外出します。)
・事実に反する仮定や実現性の乏しい仮定のとき→接続法過去形+直説法過去未来形
Si hiciera buen tiempo mañana, saldría. [hacer/-]
(明日もしかして天気がよければ、外出するのですが。)
・過去の事実に反する仮定のとき→接続法過去完了形+直説法過去未来完了形
Si hubiera hecho buen tiempo ayer, habría salido. [hacer/-]
(昨日もし天気が良かったなら、外出したのに。)
④接続法過去形が用いられる文型で、過去のある時点までに起こった出来事を表すとき→接続法過去完了形
No creía que te hubieras casado. [casarse/tú]
(君が結婚していた(=過去に)とは思わなかった。)
Yo quería hablar con alguien que hubiera estado en Japón. [estar/alguien]
(私は誰か日本に行ったことのある(=過去に)方と話したいのですが。)
⑤願望文
・現在・未来に対する願望→接続法現在形
¡Ojalá venga mañana! [venir/él]
(どうか明日彼が来ますように!)
・すでに終了している・今行われているはずのことに対する願望→接続法現在完了形
¡Ojalá haya venido! [venir/él]
(どうか彼が来ていますように!)
・過去に対して「〜であればよかったのに」と実現不可能な願望→接続法過去形/接続法過去完了形
¡Ojalá viniera ayer! [venir/él]/¡Ojalá hubiera venido ayer! [venir/él]
(彼が昨日来れば良かったのに!)
接続法過去・接続法過去完了の用法についてのまとめは以上です。
いかがでしょうか。自分以外の人にも伝わりやすくなるよう考えて書くのって、難しいですね。しばらく教職から離れていますが、授業の板書計画の立て方などを思い出しながら書きました。
書きながら、自分でもまだよくわかっていないようなところもあったりするので、わかりづらいところがあればお気軽にコメントをいただければ幸いです。私の勉強にもなりますので。
では、次回は毎週恒例「ミッフィーのぼうけん」英語ディクテーションをお送りしたのち、5月に受けたTOEICの公開反省会を行おうと思います。
なんと前回よりも点数が下がってしまいました。じっくり反省せねば…!!
では、また近いうちにお会いしましょう〜。
スペイン語認定試験 "DELE" 受検準備、はじめます。
こんにちは。語学だいすき新米かあさん、マミです。
(娘ももうすぐ2歳なので、そろそろ「新米」を卒業してもいいかしら…?)
近頃は、英語、スペイン語、ロシア語、そしてちょこっとフランス語学習の合間に、漢字検定1級の受検準備も着々と進めております。
10年前に1回取っただけの漢検準1級! その内容もすっかり忘れてしまっているので、いちから復習やり直し…です。でも、漢字の勉強ってやっぱり楽しい。そういえば私、国語科教員だしね(英語科じゃないんだぜ!)。
ふだんは生徒の前で偉そうに漢字の講釈を垂れていますが、そんな私でも知らない漢字がザクザクと出てくる1級テキスト、なかなかに刺激的です。日本で使われる常用漢字は約2000字、そして1級の出題範囲は6000字。うーん、尽きないかんじが素晴らしい。時間をかけて少しずつ攻略してまいります。
そんなこんなで色んな分野をつまみ食いしておりますが、そろそろスペイン語学習の目標も具体的に定めたいなー、西検4級とって半年以上経つしなー、ということで、次のステップに進むことにいたしました。
今回は、タイトルにも書いたとおり、スペイン語の認定試験 "DELE" の準備について少し書きたいと思います。
続きを読む
スペイン語検定4級合格!
新年、明けましておめでとうございます。
すっかりご無沙汰してしまいました。
年末年始は長めの帰省と旅行をしておりまして、その間にもちまちまと更新できるつもりでおったのですが、やはりというか何というか、実家で遊びほうけてしまいました(笑)。
地元の友人に会ったり、学生時代のバイト先に遊びに行ったりと、のんびりした毎日でございました。
普段は私と二人きりで過ごすことの多い娘・おタマ(1歳4ヵ月)も、たくさんの大人に囲まれ可愛がられて、彼女なりに色々と刺激を受けたようです。このところ、ことばが口に出る頻度が多くなったように思います。
最近覚えたことばは「ピーマン」。パ行とマ行が言いやすいようで、ままごとのピーマンを見せて「これ何?」と聞くと見事に答えてくれるようになりました。「どうぞ」や「おいで」など普段よく聞く言葉も、おうむ返しで言えるようになりました。
更に、拍手をしながら「パチパチ」…と言いたいようなのですが、「チ」の音が難しくて「ぱぴぱぴ」になってしまっております。手を叩きながら満面の笑みで、たどたどしく「ぱぴぱぴぱぴ」と繰り返す娘。可愛さでスカウターが爆発しそうです。
歩くのはまだまだ、ゆったりペースのおタマですが、実家ではよちよちと3歩ほど前進することができるようになりました。一緒に外をお散歩できる日も近いかもしれません。
さて、今回はタイトルにも書いた通り、ちょっとした報告です。
スペイン語検定4級、合格いたしました!(ぱちぱちぱち!)
※スペイン語4級受検記はこちら↓
記憶力との闘い(いろんな意味で)。〜スペイン語検定4級受検記録〜
続きを読む
スペイン語話者への道。 〜後編・私のスペイン語学習法〜
こんにちは。
今日は予告通り、私のこれまでのスペイン語学習を振り返ってまいります〜。
実は、昨日夜中までかかってこの記事を書きすすめていたのですが、途中で娘のおタマが起きて泣きだしてしまい、慌ててラップトップを放りだして寝かしつけに行ったものの、そのまま朝まで眠りこけてしまい…。
しかもそのとき充電ケーブルが外れてしまっていたらしく、ラップトップの電源は落ち(古いのですぐ落ちるのです…)、保存していなかった記事は水泡のごとく消え去ってしまったのでした。
がんばって書いた記事を誤って消してしまうのは、当ブログ始まって以来二度目の出来事です。。しょんぼり。
そそっかしいのは生まれつき、なかなか治らないものですが、これからはせめて書きかけの記事をマメに保存していこうと思います。。。
のっけからこんな調子ですが、なんとか思い出して書き直してみます。
大好きな語学の話ですので、気分をアゲて書いていきますよ!
続きを読む